Que signifie Avoir quelqu’un dans la peau ?

Avoir quelqu’un dans la peau c’est éprouver une violente passion pour cette personne.

Quelle est l’origine de cette expression ?

avoir quelqu'un dans la peauDans son dictionnaire étymologique de la langue française, Walther Von Wartburg mentionne une expression approchante. Il s’agit de « Etre saoul de la peau de quelqu’un« . Cette expression, datée de 1658, signifiait alors « avoir la passion pour quelqu’un« .
A la même époque, Molière utilisa l’expression « donner envie de sa peau » pour « rendre amoureux« . C’était dans la pièce « Le dépit amoureux. C’est Marinette qui dit à Gros René « Ardez le gros museau, pour nous donner envie de sa peau » (Acte 4, scène 4).
Au 18ème on disait familièrement, lorsqu’une femme voulait se marier avec un homme, qu’elle avait envie de sa peau. Pour preuve, on trouve cette définition dans le dictionnaire Furetière de 1701 et dans le dictionnaire de l’académie française de 1798.

A la fin du 19ème apparaît enfin « Avoir dans la peau« . Toutefois, la notion de passion n’y est pas encore présente. en effet la définition associée est « avoir de l’affection pour quelqu’un ». C’est notamment ce que l’on trouve dans le dictionnaire de l’argot de Delesalle de 1896.
L’expression prend donc son envol à partir de la fin du 19ème siècle et reste, de nos jours, très couramment employée.

Et en chanson, peut-on l’avoir dans la peau ?

Comment ne pas mentionner :

  • Mistinguett avec sa chanson « Mon Homme » en 1938 …. « je l’ai tellement dans la peau qu’j’en suis marteau »
  • Et Edith Piaf avec « J’tai dans la peau » en 1952
  • Puis, plus récemment (2014), Camélia Jordana, avec « Dans la peau » ….
avoir quelqu'un dans la peau - Mistinguett - Mon homme
Mistinguett
avoir quelqu'un dans la peau - Edith Piaf - J'tai dans la peau
Edith Piaf
avoir quelqu'un dans la peau - Camélia Jordana - Dans la peau
Camélia Jordana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Autres expressions similaires ?

Pour cela, cliquer sur l’llustration ci-dessous.
Etre amoureux - diverses expressions

Share Button

Laissez un commentaire