Que signifie Être né avec une cuiller d’argent dans la bouche ?

Être né avec une cuiller d’argent dans la bouche c’est évoluer dans un milieu aisé, socialement élevé.

Quelle est l’origine de l’expression ?

Le dictionnaire des expressions et locutions mentionne qu’elle est attestée chez Barbey d’Aurevilly (1). C’est dans l’essai “Du Dandysme” publié en 1845 : “Il était né comme disent les Anglais avec une cuiller d’argent dans la bouche(2).
Donc, ainsi que l’affirmait Barbey d’Aurevilly, les Anglais utilisaient l’expression. Et, effectivement elle se dit en Anglais : “born with a silver spoon in one’s mouth”. Le site “Idiom origins” indique que l’expression est apparue en 1615 dans “Don Quichotte” de Cervantes, qui fut traduit en Anglais en 1703 (3). Ce serait toutefois dans une édition de 1719 qu’elle apparaît pour la première fois : “every man was not born with a silver spoon in his mouth(4), qui se traduit par “tout le monde ne naît pas avec une cuiller d’argent dans la bouche”.

L’expression évoque l’aisance qui entoure l’enfant dès son plus jeune âge lorsqu’il appartient à une famille riche.
En effet la cuiller d’argent est synonyme d’opulence, de fortune, l’argenterie étant réservée aux personnes riches. De plus, elle fait allusion à la cuiller de métal précieux qu’offrait le parrain en cadeau de baptême (5).

Autres expressions savour.eu(ses)

Un clic suffira !

Un mot sur notre illustration

Etre né avec une cuiller d'argent dans la bouche
Et hop un clic !

Nos sources :

(1) Dictionnaire des expressions et locutions – Les usuels du Robert, Poche (1997) – Page 277 – Par Alain Rey et Sophie Chantreau
(2) Du Dandysme et de Georges Brummel – B.Mancel Editeur, Caen (1845) – Pages 38-39 – Par J.A. Barbey d’Aurevilly
(3) Idiom Origins (idiomorigins.org) – “born with a silver spoon in one’s mouth”
(4) The history of the renowned Don Quixote de la Mancha – Published by Peter Motteux (1719) – Volume 4 – Page 345
(5) academie-francaise.fr – Dire ne pas dire – Bonheurs & surprises – Expression “être né avec une cuiller d’argent dans la bouche”

Share Button

Laisser un commentaire