Que signifie “Avoir d’autres chats à fouetter ?
Avoir d’autres chats à fouetter c’est avoir des sujets de préoccupation plus importants.
Quelle est l’origine de cette expression ?
L’expression date de la fin du 18ème siècle, début du 19ème siècle. Le dictionnaire du bas langage (1808) donne cette définition : “J’ai bien d’autres chats à fouetter = j’ai bien d’autres choses à faire que de m’occuper de ce que vous dites” (1).
Elle provient de l’expression “Il n’y a pas de quoi fouetter un chat” datant du 17ème siècle. Cette dernière exprime le fait que quelque chose n’est pas grave.
Selon Walther Von Vartburg, dans son dictionnaire étymologique, “fouetter“, dans le sens de “frapper”, se disait également “fouailler” au 17ème siècle. Or, il indique que “fouailler” avait également un sens érotique. En effet cela signifiait “coïter souvent“. Et un fouailleur était un coureur de jupons (2). D’ailleurs, dans son dictionnaire érotique moderne (1891), Alfred Delvau mentionne une oeuvre publiée en 1616 : “Le moyen de parvenir“. Il s’agit d’un récit de banquet écrit par François Béroalde de Verville. On y trouve une utilisation de “fouailler” dans son sens érotique : “Elles savent donc qu’il y a des moines qui fouaillent” (3).
Par son rapprochement avec “fouailler”, “fouetter” a sans doute également pris ce sens à cette époque. Et cela pourrait confirmer l’hypothèse d’Alain Rey, dans son dictionnaire des expressions et locutions, concernant l’association de “chat” et “fouetter” dans les expressions. Il y indique : “il est bien probable que ce fouetter n’est pas un innocent équivalent de battre mais provient d’un à-peu-près avec foutre” (4).
Connotation érotique
Ajoutons que, au 17ème siècle, le chat a désigné le sexe féminin avant de se féminiser au 19ème siècle. Nous en trouvons une preuve dans le dictionnaire universel (1690) d’Antoine Furetière. Il y mentionne l’expression “Une fille a laissé le chat aller au fromage“, signifiant “elle a succombé à quelque tentation amoureuse” (5).
Ceci confirme bien la connotation sexuelle de “fouetter un chat” à cette époque.
Donc la préoccupation se cachant derrière l’expression “avoir d’autres chats à fouetter” était plutôt d’ordre sexuel. De nos jours, les sujets de préoccupation peuvent être de tous types. Un peu après son apparition dans le dictionnaire du bas langage, en 1845, on en trouve un exemple dans “splendeurs et misères des courtisanes” d’Honoré de Balzac (6) : “mais comprenez donc, monsieur le baron, qu’ils ont d’autres chats à fouetter que de s’occuper des cinquante mille amourettes de Paris”
Autres expressions avec des chats
Un mot sur notre illustration
Nos sources :
(1) Dictionnaire du bas langage – Tome 1 – Imprimerie L.Haussmann, Paris (1808) – “Chat” page 180 – Par d’Hautel
(2) Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW) – Volume 3: D-F, page 372b – Walther Von Wartburg
(3) Dictionnaire érotique moderne par un professeur de langue verte – Imprimerie de Karl Schmidt, Bâle (1891) – “Fouailler”, page 191 – Par Alfred Delvau
(4) Dictionnaire des expressions et locutions – Les usuels du Robert, Paris (1997) – “Chat”, page 171 – Par Alain Rey et Sophie Chantreau
(5) Dictionnaire universel – Tome 1 – Chez Arnout et Reinier Leers, Rotterdam (1690) – “Chat” page 504b – Par Antoine Furetière
(6) Oeuvres complètes de Honoré de Balzac – Alexandre Houssiaux Editeur, Paris (1855) – La comédie humaine – Onzième volume – Scènes de la vie parisienne – Tome III – Splendeurs et misères des courtisanes – page 421
Laisser un commentaire
Vous devez vous connecter pour publier un commentaire.