Que signifie “pattes de mouche” ?

Pattes de mouche qualifie une écriture fine et difficile à lire.

Quelle est l’origine de cette expression ?

Elle s’appuie sur l’observation de la marche des mouches. Celle-ci est saccadée et paraît aléatoire. Donc, si l’on trempait les extrémités des pattes d’une mouche dans de l’encre, leurs traces, sur une feuille de papier, seraient assimilées à une écriture irrégulière et difficile à lire (1).

Au 17ème, on employait l’expression sous la forme “pieds de mouche”. Par exemple, nous l’avons trouvée dans le dictionnaire universel (1690) d’Antoine Furetière : “Les écrivains appellent une écriture menue et mal faite des pieds de mouche” (2).

L’expression sous sa forme actuelle semble dater du début du 19ème siècle. Notamment, elle est citée dans le dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique, littéraire (1831) : “Pieds de mouche” ou “pattes de mouche” est une “écriture dont le caractère est très mal formé” (3).

Puis les pieds disparaissent au profit des pattes dans la deuxième moitié du 19ème siècle :

  • les excentricités du langage” (1862) de Lorédan Larchey. la signification donnée est alors “caractères très fins, peu lisibles(4).
  • le dictionnaire de la langue verte de Alfred Delvau indique que, dans l’argot du peuple, il s’agit de: “une lettre de femme” ou “un grimoire d’avocat(5). Sans doute est-ce que cela sous-entendait que les écrits d’une femme comme ceux d’un avocat étaient mal formés et difficiles à lire.

Le théâtre et le cinéma ont leurs pattes de mouche

pattes de mouche Victorien Sardoupattes de mouche Jean Gremillon
C’est le titre d’une comédie en 3 actes (1860) de Victorien Sardou,
et le titre d’un film de Jean Grémillon en 1936 inspiré de la pièce de Victorien Sardou.
Résumé : Une jeune femme écrit à l’homme qu’elle aime avant d’en épouser un autre, qu’elle n’a pas choisi.

Autres expressions faisant mouche ?

Et hop ! un clic !

Un mot sur notre illustration

Nos sources :

(1) Wikipedia : fr.wikipedia.org/wiki/Patte_de_mouche
(2) Dictionnaire universel – Tome troisième – Chez Arnout et Reinier Leers, La Haye et Rotterdam (1690) – “PIE” page 121 – Par Antoine Furetière
(3) Philologie Francaise ou dictionnaire etymologique, critique, historique, anecdotique, littéraire – Lenormant Pére, libraire, Paris (1831) – MOU page 375 – Par Fr.Noel et L.J. Carpentier
(4) Les excentricités du langage – Quatrième édition – E.Dentu éditeur, Paris (1862) – Page 237 – Par Loredan Larchey
(5) Dictionnaire de la langue verte – Deuxième édition – E.Dentu éditeur, Paris (1867) – PAT page 357 -Par Alfred Delvau

Share Button

Laisser un commentaire